sexta-feira, abril 28, 2006

Dicionário Óoense


Como se pode ver o Bidon encomendou, já à algum tempo (no tempo das vacas gordas na câmara da covilhã), uma bela pintura que serviria como uma demonstração de hospitalidade para os visitantes do Ó. Mais uma vez falhou!!!
De facto, no dicionário de língua portuguesa podemos verificar a ausência da palavra Benvindo, por que será?
A palavra Benvindo existe na língua portuguesa, mas é um nome próprio. Para dizer que alguém vai ser bem recebido ou que chegou bem, é necessário usar o hífen: bem-vindo. O nome também pode ser utilizado no feminino: Benvinda.
Como no Ó não há nenhum Sr. Benvindo, presumo que esta variante de Bem-vindo seja uma adaptação Óoense do dicionário de língua portuguesa. De qualquer modo, Benvindo ou Bem-vindo é coisa que o Bidon não é.

2 Comments:

At abril 30, 2006 6:08 da tarde, Anonymous Anónimo said...

pensava k voces sabiam k o O tem uma lingua propria, mt parecida com o portugues mas cheio d erros...agr ja sabem,o dicionario do O é so disponivel na biblioteka do O(se houver uma...)
um citrino n ker ser reconhecida...)viva a palavra 'ervicida',palavra tipica do O!

 
At maio 25, 2006 10:53 da manhã, Anonymous Anónimo said...

Apesar de continuarem a achar que o Bidon não é bem-vindo relembro que não foi eleito pelos marcianos mas sim pelos ourondenses.

 

Enviar um comentário

<< Home

Ourondo foi a melhor coisa que aconteceu depois do nascimento do menino Jesus